شارك الخبر
عدن تحت البريطاني(1839 ـ 1967م).
مؤلفه:
الانجليزي (ر. ج. جافن)
صدر باللغة الانجليزية:
في لندن عام 1975م.
ترجمه للعربية الأستاذ:
محمد محسن العمري.
طبع في:
مطابع دار جامعة عدن للطباعة والنشر.
هو مترجم العواطف الإنسانية قبل المعنى الحرفي للترجمة، يزرع في كل مكانا حرثا جميلا يشبه قلبه المفعم بالإنسانية، قصته الحياتية وسيرته مليئة بالكفاح والنضال المتزن الواعي.
ترك الحياة العسكرية مبكرا عن رغبة خالصة وأراد أن يكون مدنيا فقط، فكان هذا العمري النبيل حضاريا بكل دلالات الكلمة .. قصته بدأت مع التعليم في لحظة قرار يسابق الزمن ويتحداه، شغوفا بالمعرفة والعلم رغم ظروفه التي لا تساعد على التحصيل العلمي، بسبب السباق وراء لقمة العيش، لكنه لم يلغِ التعليم فسار التعليم في حياته بخط متوازٍ مع تأمين الحياة .
لم يكن كالعقاد واقفا عند عتبة علمية محددة متحديا الأكاديميين في نتاجاتهم، بل آمن بالتخصص والدراسة رغم معرفته ونهمه على الكتب، لكنه كان يؤمن بالشهادة فتحصل عليها أكاديميا.
لم يتخصص في الترجمة ولكنه اجتهد فيها سني عمره حتى نال منها ما يؤهله للترجمة.
هذا كتابه وهذه ترجمته التي أثنى عليها الكثيرون.
هذا العمري إنسان قبل كل شيء يحمل قلبا يعلمه كل من عرفه عن كثب وأنا أحد هؤلاء الذين لا ننفك في ذكره وجلاء صفاته التي لا يمكن الإحاطة بها في عجالة كهذه.